Перед небом я и босый, и голый... Зря нелегкая часы торопила... Сердце бьется, словно раненый голубь, Залетевший умирать под стропила... Ну, не вышло из меня капитана! Обнесла судьба пенькой и штормами, Не оставила других капиталов, Кроме слов, что завалялись в кармане. Вот и жарю их теперь каждый вечер, Нанизав строкой, как мясо на шпажку. Даже с чертом торговаться мне нечем – На черта ему душа нараспашку? Толмачом и переводчиком чая, Задолжавшим и апрелю, и маю, Полуночную свечу изучая, Языки огня уже понимаю. Остальное и не кажется важным. Согреваясь свитерком ацетатным, Я однажды стану вовсе бумажным И рассыплюсь по земле поцитатно. Дождь заплачет, разбиваясь о ставни, Нарезая лунный лук в полукольца... На полях ему на память оставлю Переводы с языка колокольцев. ?
|