КоментаторВітаю, друзі! Отже, починаємо; працює ретранслятор ПТС1. Оскільки ми рахунок ще не знаємо, інтрига матчу будить інтерес! Наліво гості – в жовто-синіх маєчках, направо ми – в червоних, як завжди. А на трибунах, настрій підіймаючи, болільники згуртовують ряди... В гостей на полі – сильний форвард Панченко, та в нас є сильний захисник Панов; у них – потужний пенальтист Іванченко, зате у нас – голкіпер Іванов. Арбітр2Зайве скаже хтось – так дам пенальті, за дебати – видалю ураз! Краще, капітани, не скандальте, й передайте далі мій наказ! (Свистить.) Тренер нашихДе подівся спортивний кураж? Ви не граєте зовсім на швидкість! Тренер їхніхДе кинджальних відривів форсаж й комбінацій мережаних чіткість?! Коментатор3Який момент, який момент, а ось і перший інцидент! Який момент, який момент, а ось і перший інцидент! Порушник, захисник Панов4Я взагалі відношення не маю, він сам спіткнувсь, там горбик на землі, я зіткнення не дуже пам’ятаю, бо я підбіг пізніше взагалі... Арбітр5Картка жовтесенька, стерта злегесенька, бо уживається геть без обмеження! Запис у книжечку, що за підніжечку мною вчиняється вам попередження! Потерпілий, форвард Панченко6Ой, нога, нога, Ой, меніск, меніск... Я ж тепер кульга! Де наш пенальтист? КоментаторА час у першім таймі вже спливає... Суддя, мабуть, додасть хвилини дві... Дивіться, він пенальті призначає! І бити будуть гості, ти диви! Голкіпер ІвановЛиш би тільки не в «дев’ятку»... Та й «пане́нка» – теж ганьба... Нафінтить іще спочатку... Затаїтися, хіба?.. Пенальтист ІванченкоПробити в штангу? Ні, зламаю! Та і голкіпер там стоїть. А він дітей та жінку має, він хоче жити зайву мить... Пенальтист розбігається, б’є, м’яч влучає в арбітра, арбітр у голкіпера, голкіпер у штангу, а м’яч опиняється на п’ятнадцятому ряді східної трибуни.1 Пересувна телевізійна станція. 2 На мотив романсу Б.Фоміна на вірші К.Подревського «Доро́гой длинною» (1924). 3 Можливо, алюзія на музику Т.Хрєнникова з екранізованої комедії В.Гусєва «Свинарка і пастух» (1941). 4 Знову «Доро́гой длинною». 5 На мотив пісеньки герцога «La donna e mobile» з опери Дж.Верді «Ріголетто» (1851). 6 На мотив пісні «Ой, мороз, мороз» (1954) М.Уварової.
|