(Наслідування Персієвій сатирі «До Рубеллія»)

Пихатий временщик, підступний і підлотний,
Монарха влесливець, і друг його мерзотний,
Шаліючий тиран, у рідному краю
Підніс в високий сан особу ти свою!
На мене нині ти з презирством поглядаєш,
І в грізнім погляді свій гнів ти виявляєш!
На твій, мерзотнику, я не зважаю шал:
Із уст твоїх хула гідніша всіх похвал!
Сміюсь тоді, як ти глузуєш наді мною!
І як не нехтувать зневагою такою,
Як сам презирливо дивлюсь на тебе я,
І гордий, що злоби не зна душа моя?
Що цей кимвальний звук твоєї злої слави?
Що влада, вся в крові, і сан твій величавий?
Ах, краще просто жить, і скромним, і незнаним,
Ніж з почуттям низьким і з серцем олив’яним
Себе, для громадян суворої розваги,
На суд їх виставлять, неначе для зневаги!
Коли в мені нема прямих заслуг своїх,
Що користі в чинах і в почестях усіх?
Не сан, не рід – лише достоїнство в повазі.
Сеян і всі царі без них – завжди в зневазі,
Не консула шануй, а Ціцерона слав, –
Від Катіліни Рим – лиш він урятував...
О муж! Чом з небуття ти знов не можеш встати,
Співгромадян моїх від ката врятувати?
Тиране злий, тремти! встать може Ціцерон!
Чи Кассій, або Брут, чи бич царів Катон!
О, як на лірі я прославлю ту людину,
Що може врятувать від тебе батьківщину!
Під лицемірством ти гадаєш нині, може,
Сховати від людей своє лице негоже...
Ти помиляєшся в засліпленні зрадливім,
І опинився ти в становищі жахливім, –
Як ти не дуриш нас і як ти не хитриш,
Та злобної душі своєї не втаїш, --
І вчинками себе ти викриєш народу;
Пізнає він – що ти здушив його свободу,
Податками його довів до злиднів ти,
Позбавив селища і ладу й красоти...
Тоді жахайсь-тремти, о временщик гордливий!
Народ, розлючений тиранствами, жахливий!
Коли ж бо, лиходій, примхлива доля зла
Від праведної мсти тебе б уберегла,
Ти все ж тремти, тиран! За вчинки осоружні
Ухвалять присуд свій тобі нащадки мужні!
Микола Терещенко?