Перший вступ у поему
Глибокошановні
товариші нащадки!
Риючи
сьогоднішнє
багно кам’яне,
наших років вивчаючи спадки,
ви, можливо,
пригадаєте
й мене.
І, можливо, скаже
ваш учений,
криючи ерудицією
запитань рій,
що жив-от такий
співець вареної
і лютий ворог воді сирій.
Професоре,
скиньте окуляри-велосипед!
Я сам опишу вам
свій час
і себе.
Я, асенізатор
і водоніс,
мобілізований
революції зливою,
пішов на фронт
від панських садівництв
поезії –
баби примхливої.
Посадила грядку мило,
до́чка,
дачка,
водь
і гладь.
«Сама грядку садовила,
сама буду поливать».
З лійки ллють рядками деякі,
інші кроплять,
мов дощем, –
кудерявенькі Митрейки,
мудруватенькі Кудрейки –
скільки їх, до чорта, ще!
Їм немає карантину, –
мандолінять з-попід стін:
«тара-тіна, тара-тіна,
т-ін-н...»
Невигідна честь,
щоб з таких тубероз
мої монументи красивились
по скверах,
де харкає туберкульоз,
де ходять повії
та сифіліс.
Нав’яз і мені
агітпроп –
хоч кричи, –
на вас би й мені
романси
строчить –
приємні вони
і корисні.
Та я
себе
гамував,
стаючи
на горло
власної пісні.
Слухайте,
товариші нащадки,
агітатора,
провідця, горлая.
Заглушивши
поетичну патоку,
перейду
через ліричну кладку
і живим, живий,
промовлю я.
Прийду до вас
в комуністичну далину,
але
не як єсеніно-пісенний витязь.
Своїм рядком
через віки сягну,
щоб над поетами
та урядами звитись.
Мій дійде вірш,
та дійде він не так, –
не як стріла
в амурно-лірнім полюванні,
не як іде до нумізмата
витертий п’ятак,
та не як зір промінчики останні.
Мій вірш трудом
протне літа,
і він
ввійде
вагомо,
грубо,
незборимо,
як увійшов
в наш побут водогін,
споруджений
іще рабами Рима.
В курганах книг,
де вірші мають схов,
рядків залізка іноді знаходячи,
обмацуйте ви їх
з пошаною,
немов
разючу зброю
давнього прародича.
Не звик я
словом
пестити
дівчат;
на вушка, виплекані
у колечках кучерят,
напівпохабщині
рум’янцю не нагонити.
Парадом ставлячи
мої томи у ряд,
іду я
по римованому фронту.
Застигли вірші,
як свинець важкі,
готові і на смерть
і на безсмертну славу.
Націлились
поем роззявлені книжки
і жерла назв
злили в єдину лаву.
Улюбленої в мене
зброї
рать,
готові
в бій загонами рвучкими,
кавалеристи дотепів
стоять,
списами гострими
піднісши рими.
І всі
поверх зубів озброєні війська,
що двадцять літ
перемагали в гулі,
даю
аж до останнього рядка
тобі,
пролетарю земної кулі.
Робітника
огрому-класу кат –
він кат і мій,
одвертай і незмінний.
Звеліли нам
під стяг червоний
стать
роки труда
і голоду години.
Ми відкривали
кожен
Марксів том,
немов віконниці
у власному
будинку,
та знали ми й без книг,
з яким іти полком,
кого на смерть
бороти в поєдинку.
Ми діалектики
по Гегелю
не вчилися.
У вірш вдиралася вона
в боях трудних,
коли від наших куль
буржуї
геть котилися,
як ми колись
котилися
від них.
Нехай
за геніями
з безутішністю вдови
чвалає слава
в траурному марші –
умри, мій вірш,
умри, як рядовий,
як безіменними
на штурмах мерли наші!
Мені начхать
на бронзи многопуддя,
мені начхать
на мармуровий слиз.
Сквитаймось славою, –
свої ж ми врешті люди, –
нехай нам
спільним пам’ятником буде
збудований
в боях
соціалізм!
Нащадки,
словників провірте поплавки:
із Лети
випливуть
ще рештки слів таких,
як «проституція»,
«туберкульоз»,
«блокада».
Для вас,
котрі
завжди здорові та меткі,
поет
вилизував
сухотчині плювки
шершавим язиком плаката.
З хвостом років
я вже стаю подобою
відкопаних страхіть
хвостато-первозданих.
Товаришу життя,
давай
мерщій протопаєм
по п’ятирічці
рештки
днів останніх.
Мене рядки
й на гріш
не збагатили,
червоне дерево
не слав мебляр від себе.
І, крім
сорочки чистої на тілі,
мені – по совісті –
нічого більш не треба.
З’явившись
в Це Ка Ка
прийдешнього
часу,
над банду
поетичних
пройд потрійних,
як більшовицький партквиток,
я піднесу
всі сто томів
книжок моїх
партійних.
|