Якщо Гавану окинеш оком –
рай-країна, очам відрада.
Між пальм фламінго рожевобокі;
колларіо2 квітне по всій Ведадо3.

В Гавані все розмежовано чітко:
у білих долари, у чорних – ні.
Ось чому Віллі стоїть із щіткою
в «Енрі Клей енд Бок компані».

Навимітав чимало за вік свій Віллі –
самих порошинок цілий ліс, –
ось чому волос у Віллі виліз,
ось чому живіт у Віллі вліз.

Малий в нього радощів тьмяний спектр
шість годин поспать до ладу,
та ще хіба злодій – портовий інспектор
негрові кине цент на ходу.

Та як встережешся од цього бруду?
Хіба що почали б ходить на голові.
Та й то грязюки ще більше буде:
волосинок безліч, а ніг – дві.

Поруч ішла пишновбрана Прадо4.
Полиском, ляском – триверстий джаз.
Дурневі здасться, що, може, й справді,
рай колишній в Гавані якраз.

Мозок у Віллі од злиднів знесилів,
що посіяв, те й росте от.
Одним єдине затямив Віллі
твердіш за камінь пам’ятника Масео:

«Білий їсть ананас спілий,
чорному – сама гнилизна.
Білу роботу робить білий,
чорну – чорний, зрання допізна».

Обмаль питань Віллі свердлили.
Та було одне закарлюка з закарлюк.
І коли це питання влазило в Віллі,
щітка падала з Вілліних рук.

І треба ж було, щоб випадок привів
До Енрі Клея, короля сигар,
найвеличнішого з цукрових королів,
білішого за отари хмар.

Негр підходить і мовить несміло:
«Ай бег юр па́рдон5, містер Брегг!
Чому і цукор, – білий-білий,
має виробляти чорний негр?

Чорна сигара вам до вус не пасує, –
вона для негра з чорними вусами...
Коли ж вам кава з цукром смакує,
цукор робити самі б ви мусили».

Таке запитання не минеться даром.
Король біловидий одразу пожовк.
Крутнувся король згідно з ударом,
викинув дві рукавички й пішов.

Квітли навкруг чудеса ботаніки.
Банани сплелися в суцільний дашок.
Витер негр об білі підштаники
руку, що втерла крові струмок.

Негр підбитим носом шморгнув востаннє,
щітку підняв, тримаючись за щоку.
Звідки знать йому, що з таким питанням
треба звертатись в Комінтерн, в Москву?
1 Блек енд уайт – чорне й біле (англ.).
2 Колларіо – гаванські квіти.
3 Ведадо – квартал багатіїв.
4 Прадо – головна вулиця Гавани.
5 Ай бег юр п£рдон – прошу пробачити (англ.).
Гаїна Коваленко?