1


В цілій Італії, де сув’язі культури,
Ласкавий Аріост заледве не захрип.
Він насолоджується рахуванням риб,
І всі моря перчать його безглузді бздури.

І, ніби музикант на десяти цимбалах,
Невтомно рве і рве він оповіді нить,
Плете про те і те, з останніх сил хрипить
Заплутані пісні по лицарських скандалах.

Цикадна мова – суміш дивна і у ній
Тужливість пушкінська і середземна пристрасть,
Забріхується він з Орландом в товаристві
І змінюється весь, тремтить від веремій.

І каже морю він: шумуй же ти без дум,
І діві на скалі: живи без укривала.
Оповідай же ще – тебе нам надто мало,
Допоки в жилах кров, допоки в вухах шум.

О місто ящірок, в котрім нема й душі,
Коли б частіше ти таких мужів родила,
Черства Ферраро! Знов розкрилюй крила,
Допоки в жилах кров, оповідай, спіши!

В Європі холодно, в Італії пітьма.
Паскудство влади, як липкі голярські пальці,
А він вельможиться, як ще оті зухвальці,
І усміхається в вікно – і не дарма –

Ягнятку на горі, монаху на вісляті,
Солдатам герцога, ледь юродивим від
Винопиття, чуми, від часника і бід
Й під сіттю синіх мух заснулому дитяті.

Дозвілля те його, безмежне, як тепер
Люблю – і чарівну солод-солону мову,
І звуків з’єднаних подвійність пречудову...
Боюсь розкрити стулки лезом, взяти перл.

Ласкавий Аріосте, може, й ми коли
В одне широке і братерське море
Зіллєм твою блакить і наші злотні хори,
І ми бували там. Меди ми там пили.

2


В Європі холодно. В Італії пітьма.
Паскудство влади, як липкі голярські пальці.
О, розхилив би я вікно ще нині вранці
На Адріатику руками обома.

Над мускусом троянди бджіл наплив,
Опівдні степ стриже цвіркунчик мускулястий,
З крилатого коня під золото підків
У золотистий час піску повільно б впасти.

Цикадна мова – суміш дивна, і у ній
Тужливість пушкінська і середземна пристрасть,
Як плющ настирний, що чіпляється чи змій,
Забріхується він з Орландом в товаристві.

У золотистий час піску повільно б впасти,
Опівдні степ стриже цвіркунчик мускулястий,
На місяць вмить злетиш, брехунчику-гімнасте.

Ласкавий Аріосте – лис послів єси,
Квітуча папороть, вітрильник, занепадник,
На місяці вбирав вівсянок голоси,
А на дворі у риб учений був ти радник.

О місто ящірок, і ні душі, і в дні
Такі від відьми і судів синів родила
Черства Феррара, ланцюги на них робила, –
Зійшло руде світило в глушині.

Дивуємося ми м’ясивам з роду в рід,
Під синню синіх мух заснулому дитяті,
Ягнятку на горі, монаху на вісляті,
Солдатам герцога, ледь юродивим від
Винопиття, чуми, від часника і бід,
І свіжій, як зоря, здивовані ми втраті.
Віктор Неборак?