Саперы, штабы и повозки,
И провианты для полков –
Все это скрыто под прической
Двух худощавых игроков.

Неслышен пушечный огонь.
И бомбовозы не нависли,
Но падает сраженный конь,
Убитый вражескою мыслью.

С линкоров не было огня,
Никто не слышал мины пенья,
Но волей замысла ладья
Идет на дно исчезновенья.

Уходит пешка в лазарет,
И офицеру не подняться,
Но он убит не пулей – нет, –
А тонким током комбинаций.

(Так верно представлял Вольтер
Войну грядущих поколений:
Пойдут, как конница, в карьер
Полки острот и изречений.

И остроумец – генерал
Шепнет врагу, склоняя шею:
– Какое mot – я проиграл,
Берите крепость: вы умнее.)

Но новый ход решил войну.
Король, начав предсмертный танец,
Клянется пешке и слону,
Что он давно республиканец,

Что он почти социалист.
И не заслуживает гнева:
Его точил специалист
Ударной фабрики Мосдрева.

И примет все свой прежний вид...
Все живы... Нет кровопролитья...
Король с конями побежит
В их общий ящик-общежитье.

Все будет, как мечтал Вольтер,
С одной поправкой основною:
Войну всемирный СССР
Заменит шахматной доскою.

И боен дикое убранство
Забудет просветленный мир.
С веселой песней новобранцы
Пойдут на шахматный турнир.
1933