|
А ми – червоні кінники, і це про нас поповнюють билинники пісень запас – про те, як днями млистими й ночами багрянистими ми гордо, ми сміливо йдем у бій!1 Веди, Будьонний, нас у бій мерщій! Хай грім гримить, нехай вогонь кругом, вогонь кругом. Ми самовіддані герої всі, і наше все життя – це боротьба! Будьонний – з наших братиків, народ – за нас. Снагу не маєм втратити, такий наказ. Із нами Ворошилов, червоний офіцер, і кров ми проллємо за ССР2! Веди, Будьонний, нас у бій мерщій! Хай грім гримить, нехай вогонь кругом, вогонь кругом. Ми самовіддані герої всі, і наше все життя – це боротьба! Полоще в небі синьому червоний стяг, і летимо неспинно ми туди, де враг. З наснагою билинною могутньою лавиною ми ввійдем у Варшаву та Берлін! Веди, Будьонний, нас у бій мерщій! Хай грім гримить і блискавка стриба! Герої ми, й усі ми стали в стрій, і наше все життя – це боротьба!
1 Алюзія на пісню «Смело мы в бой пойдем», відому з часів Першої світової війни.
2 ССР – Союз Радянських республік.
|