(Із Марціала)

*


Нині вітер дме і хвилі з перехльостом.
Скоро осінь, все міняється в окрузі.
Зміна фарб зворушливіша, Постуме,
ніж обнова найгарніша на подрузі.

Лиш до певної межі нам діва мила –
далі ліктя чи колін немає ради.
Яка ж радісна краса, що поза тілом:
ні обійми неможливі, ані зрада!

*


Надсилаю тобі, Постуме, ці книги.
Що в столиці? М’яко стелять? Спати жорстко?
Що там Цезар поробляє? Все інтриги?
Все інтриги, ймовірно, та обжерство.

Я сиджу в своїм саду, горить світильник.
Ні коханки, ні дітей, ані дорослих.
Замість слабих світу цього або сильних –
лиш комах дзижчання суголосне.

*


Тут купець лежить із Азії. З тямкових
був купець цей – діловий та невідвертий.
Від пропасниці помер. В торгових
справах з Азії приплив, а не за смертю.

Поруч з ним легіонер під грубим кварцем.
В грізних битвах він Імперію уславив.
Скільки раз могли убити! Вмер він старцем.
Навіть в цьому не існує жодних правил.

*


Справді, Постуме, хай курка – це не птиця,
та з курячими мізками буде горе.
Якщо випало в Імперії родитись,
краще жити у провінції, де море.

І від Цезаря далеко, й від наруги.
Лабузнитися не треба, і не лають.
Кажеш ти, що всі намісники – злодюги?
По мені, хай радше крадуть, ніж вбивають.

*


Прожили життя ми більшу половину.
Як сказав старенький раб біля таверни:
«Озираючись ми бачим лиш руїни».
Погляд, звісно, дуже варварський, та вірний.

Був у горах, зараз пораюсь з букетом.
Вазу гарную знайду, і води наллю у неї...
Як там в Лівії, мій Постуме, – чи де там?
Та невже ми й досі там воюєм?

*


Пам’ятаєш у намісника сестриця?
Худорлява, але з повними ногами.
З нею спав ти... Віднедавна стала жриця.
Жриця, Постуме, – спілкується з богами.

Приїжджай, вина хильнемо з свіжим хлібом.
Або з сливами. Новини перекажеш.
Постелю тобі в саду під чистим небом,
всі сузір’я назову тобі й покажу.

*


Скоро, Постуме, твій друг, що любить додавання,
відніманню давній борг свій сплатить.
Візьмеш гроші з-під подушки без вагання,
там негусто, хоч на похорон і стачить.

Заверни на вороній своїй кобилі
в дім гетер понад міськую нашу стіну.
Дай ціну їм, за яку вони любили,
щоб за ту ж мене оплакували ціну.

*


Зелень лавра, небувалого заввишки,
Двері навстіж, запорошене віконце.
І стілець полишений, і ліжко
з покривалом, що ввібрало промінь сонця.

Понт шумить за огорожею із піній.
І суденце б’ється з вітром біля мису.
На розсохлій лаві – Старший Пліній.
Дрозд теркоче в шевелюрі кипарису.
Кіра Шахова?